【東京外語専門学校】Sơ lược về công việc thông dịch
◆ Nhiều giờ học mang tính thực tiễn cao với đội ngũ giáo viên là các nhà biên/phiên dịch chuyên nghiệp luôn sẵn sàng truyền đạt cho học viên những kĩ năng cần thiết đểlàm việc với tư cách biên/phiên dịch trong môi trường business tại Nhật Bản
◆ Chú trọng đào tạo nâng cao năng lực tiếng Nhật business, hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kì thi JLPT N1 và đạt đến trình độ có thểlàm việc trong các lĩnh vực thương mại, du lịch, bán hàng...
◆ Chế độ hỗ trợ tận tình chu đáo cho các học viên có nguyện vọng dự thi các chứng chỉ có lợi cho hoạt động xin việc như BJT, 漢字検定, ビジネス能力検定…
Thời hạn tiếp nhận hồsơứng tuyển niên khóa 2019
1/9/2018 - 31/3/2019
Sơ lược về công việc thông dịch
Về cơ bản, thông dịch là việc dịch và truyền tải thông điệp từ một thứ tiếng sang thứ tiếng khác bằng ngôn ngữ nói. Trong bối cảnh toàn cầu hoá, nhu cầu thông dịch đang ngày càng phát triển theo nhiều hướng đa dạng phong phú. Tuy nhiên, nhìn chung có thể chia công việc thông dịch ra làm 3 loại hình chính như sau:
<Thôngdịch song song (đồng thời/cabin)>
Phươngthức thông dịch thường được sử dụng tại các hội nghị hay các bản tin khẩn cấp. Yêu cầu thông dịch viên dịch lại ngay những gì vừa nghe được, đòi hỏi kỹ thuật thông dịch cũng như năng lực ngôn ngữ rất cao.
<Thôngdịch đuổi>
Vớiphương thức này, người dịch sẽ nghe cả một đoạn lời nói, ghi chép lại những điểm quan trọng rồi mới tiến hành thông dịch. Vì có tính chính xác cao hơn so với thông dịch song song nên thường được sử dụng tại các hội nghị, chuyên đề mang tính chuyên môn cao, các buổi phỏng vấn, họp báo, diễn thuyết…
<Thôngdịch hội thoại>
Phươngthức này có nhiều nét tương đồng với thông dịch song song, tuy nhiên khác biệt ở điểm thông dịch viên trực tiếp có mặt trong cuộc hội thoại; thường được sử dụng nhiều trong môi trường làm ăn kinh doanh.
Môitrường làm việc của thông dịch viên
Môitrường làm việc của thông dịch viên rất đa dạng phong phú, nhưng đều có điểm chung là rất giàu tính quốc tế.
■Thôngdịch hội nghị
Các hội nghịquốc tếthường có tính chất rất quan trọng, vì vậy công việc thông dịch tại đây thường được giao phó cho những thông dịch viên giàu kinh nghiệm và có năng lực vững vàng.
■Thôngdịch doanh nghiệp
Thườngđểchỉcông việc thông dịch tại các cuộc gặp gỡ, đàm phán làm ăn với đối tác nước ngoài hay các cuộc họp trong nộibộcông ty đa qua quốc tịch. Tuỳ theo nội dung cụthểmà đôi khi cũng cần tới kiến thức chuyên môn tương đối sâu rộng.
■Thôngdịch thể thao・vănhoá nghệ thuật
Chỉcông việc thông dịch cho các vận động viên thểthao, nghệsĩ… hoạt động ở nước ngoài.
■Thôngdịch du lịch
Thườngkiêm cả vai trò hướng dẫn viên du lịch. Để hành nghề cần phải có chứng chỉ「通訳案内士」.
■Thôngdịch tháp tùng
Hỗ trợ khách hàng thực hiện nhiều mục đích khác nhau trong một quãng thời gian liên tiếp nhất định.
Những yếu tố mà thông dịch viên cần phải có
Cho dù hoạt động dưới hình thức hay trong môi trường nào thì năng lực ngôn ngữcũng là yếu tốtiên quyết không thể thiếu được. Bên cạnh đó thì sự nhạy bén, khả năng ứng phó cũng là các yếu tố hết sức quan trọng.
Để biết thêm về 東京外語専門学校, các bạn hãy click vào ảnh bên dưới nhé!
Mọi thắc mắc xin để lại bình luận hoặc liên hệ tới:
E-mail: jschoolvn@gmail.com
Comments
登録されたコメントがありません。