Today's Pick Up
202205表紙-400.jpg
0  0
今回の特集は、初めての日本の生活に役立つ情報をまとめました。 住民登録・国民健康保険・マイナンバーカード・ネットで簡単に申し込むことができる手続き・日本のクレジットカード・自転車・ゴミの捨て方・日本生活Q&Aを紹介します。 さらに、生活でよく使う日本語表現も! その他にも学校情報や留学生の一日など、イベント情報も掲載しています。

Thông tin du học
  • FACEBOOKへ送信
  • TWITTERへ送信
  • Google+へ送信

【東京外語専門学校】 “Tôi muốn đem văn hóa manga đến toàn thế giới!” – Tìm hiểu về công việc dịch thuật manga.

作成者 mng_vn 作成日 作成日20-11-30 13:04 閲覧数989回 Comments0件





Để tải/đăng ký nhận tài liệu của 東京外語専門学校, các bạn hãy click vào ảnh bên dưới nhé!

 443151021160459261 (566x800) (354x500).jpg

 

 

 

 Nhiều giờ học mang tính thực tiễn cao với đội ngũ giáo viên là các nhà biên/phiên dịch viên chuyên nghiệp luôn sẵn sàng truyền đạt cho học viên những kĩ năng cần thiết để làm việc với tư cách biên/phiên dịch trong môi trường kinh doanh tại Nhật Bản

 Chú trọng đào tạo nâng cao năng lực tiếng Nhật kinh doanh, hướng tới mục tiêu đạt điểm cao trong kì thi JLPT N1 và đạt đến trình độ có thể làm việc trong các lĩnh vực thương mại, du lịch, kinh doanh... 

 Chế độ hỗ trợ tận tình chu đáo cho các học viên có nguyện vọng dự thi các chứng chỉ có lợi cho hoạt động xin việc như BJT, 漢字検定ビジネス能力検定

 

 

 

Nhận hồ sơ ứng tuyển 2021

2/9/2020 – 31/3/2021

 

1.jpg

 

2.jpg

 

 

“Tôi muốn đem văn hóa manga đáng tự hào của Nhật ra toàn thế giới!”

Cùng tìm hiểu về dịch thuật manga nhé!

 

Manga Nhật Bản đang ngày càng được thế giới biết đến và yêu thích, thu hút một lượng fan đông đảo. Hôm nay chúng ta cùng tìm hiểu về công việc dịch thuật manga – một công việc không thể thiếu trong công cuộc đem manga Nhật Bản ra toàn thế giới.

 

■Tại sao lại là manga?

 

Có rất nhiều người nước ngoài biết đến và yêu thích văn hóa của Nhật Bản thông qua manga và anime. Ở Nhật Bản, độc giả manga có rất nhiều lứa tuổi khác nhau, tuy nhiên độc giả manga ở nước ngoài phần lớn là thanh thiếu niên. Cũng có nhiều người đã trở nên yêu thích, khao khát một thứ gì đó bắt nguồn từ manga.

Dịch thuật manga có thể nói là cầu nối giữa manga và con người trên toàn thế giới.

 

 

■Công việc dịch thuật manga phù hợp với những ai?

 

・Những người yêu thích manga

Điều đâu tiên không nghi ngờ gì đó là một người có niềm yêu thích mãnh liệt đối với manga. Cho dù có thành thạo ngoại ngữ như thế nào hay là một nhà dịch thuật giỏi đến như nào thì cũng không thể đảm đương được công việc này nếu không thường xuyên đọc manga. Cho dù là những dịch giả được mệnh danh là “mọt sách” nhưng nếu không từng đọc manga thì cũng không thể có một bản dịch manga hay.

 

・Những người say mê đọc manga

Như đã nói ở trên, dịch thuật manga phù hợp với những người yêu thích manga, Nhật có một câu thành ngữ “好きこそ物の上手なれ” (Hãy làm tốt những gì bạn thích). Nếu yêu thích manga, bạn sẽ trở nên yêu thích ngoại ngữ và trở thành một dịch giả manga tuyệt vời.

Giống như những dịch giả thông thường, dịch thuật manga cũng yêu cầu dịch giả phải đọc bản gốc nhiều lần để có thể phân tích kết cấu câu chuyện, các tuyến nhân vật và có bản dịch phù hợp với lời thoại nhân vật.

 

・Những người thích tìm tòi, khám phá

Một trong những kỹ năng cần có ở một dịch giả manga đó là khả năng tìm hiểu để có một bản dịch chính xác.

Ngoài ra trong quá trình dịch thuật, có rất nhiều trường hợp bắt buộc các dịch giả phải tìm cách dịch những văn hóa, tập quán khác biệt của Nhật Bản để độc giả có thể hiểu và đón nhận. Để có thể dịch thuật một cách địa phương hóa, phù hợp với từng đất nước thì người dịch cần phải có khả năng tìm hiểu tốt. 

 

Các bản dịch manga, anime, tiểu thuyết sẽ có những thay đổi nhất định theo cách cảm nhận của dịch giả. Hoàn toàn khác với các bản dịch không bao gồm cảm xúc như sách hướng dẫn,... các bản dịch này phụ thuộc vào việc dịch giả hiểu, nắm bắt nội dung như thế nào.

Bạn có thể tìm hiểu thêm về các công việc dịch thuật web như dịch thuật tiểu thuyết, dịch thuật tài liệu y học, dịch thuật sách hướng dẫn,... bằng cách nhập từ khóa Web翻訳翻訳家 nhé.

 

 

 

 

3.jpg

 

4.jpg

いいね! 0

Comments

登録されたコメントがありません。


TOTAL 1,360 bài viết – Trang 12
検索

Thông tin du học 一覧
No. Tiêu để Ngày Lượt xem Like
865 2020-03-13 4593 0
864 2020-02-26 2634 0
863 2020-01-29 2139 0
862 2020-01-07 2418 0
861 2019-12-09 3867 0
860 2019-11-27 1935 0
859 2019-11-22 2702 0
858 2019-11-15 2345 0
857 2019-09-05 2416 0
856 2019-10-28 1507 0
855 2019-08-30 2128 0
854 2019-06-26 3507 0
853 2019-07-03 3987 0
852 2019-06-06 2711 0
851 2019-05-21 2457 0
850 2019-04-27 3140 0
849 2019-04-02 2154 0
848 2019-03-20 2541 0
847 2019-02-25 2971 0
846 2019-02-02 2755 0
845 2019-01-24 3271 0
844 2019-01-18 2571 0
843 2018-12-10 2993 0
842 2018-11-14 3441 0
841 2018-10-18 3687 0
840 2018-09-27 3687 0
839 2018-09-06 3331 0
838 2018-07-09 2913 0
837 2018-07-09 2869 0
836 2018-05-01 3507 0
835 2024-06-28 65 0
834 2024-05-31 232 0
833 2024-05-10 142 0
832 2024-04-08 167 0
831 2024-01-18 228 0
830 2023-10-23 581 0
829 2023-12-21 297 0
828 2023-11-13 731 0
827 2023-06-12 1499 0
826 2023-08-18 1960 0
825 2023-07-11 1309 0
824 2023-05-31 1089 0
823 2023-04-18 1750 0
822 2023-03-14 899 0
821 2023-02-22 624 0

住所:東京都新宿区高田馬場4-28-19ト―シンビル5階
TEL:(03)3360-7998  FAX:(03)3360-7996  MAIL: goto_js@dai-go.co.jp
Copyright©2012 DAIGO Co. Ltd . All Rights Reserved.