【東京外語専門学校】如何成為一名口譯人員
“口譯”的工作
很多人可能會想到國際性的新聞的同聲口譯,
或者站在外國明星旁邊,做筆記後進行翻譯。
能以通俗易懂的方式瞬間將外語傳達給其他語言的口譯員非常酷,
是否不禁嚮往他們的工作呢?
隨著國際化的推進,各國人民聚集討論的場合越來越多,
對口譯員的需求也越來越大。
所以這次將介紹口譯員是什麼樣的工作,
以及成為口譯員所需的技能。
口譯員是?
口譯員是“聆聽說話者的語言,並將其轉換成聽者的語言,
使說不同語言的人能夠順暢地相互交流的工作”。
口譯員所做的不僅僅是直接翻譯單詞。
其目的是通過考慮語言中包含的細微差別、微妙的感受和意義來支援順暢的交流。
口譯員不僅需要熟悉兩國的語言,還需要熟悉其文化等。
口譯的種類
雖然說是口譯,但依照情況分為以下三種
·同聲翻譯
・順序翻譯
・耳語翻譯
口譯工作的種類
有各種類型的口譯工作
每項工作所需的技能和經驗都不同
・會議口譯員
・商務口譯
・陪同口譯
・口譯指南業務
・社區口譯
如上所述,口譯的工作因情況而異。
成為一名口譯人員
擔任口譯員需要高語言技能
不僅是語言能力
●專心聆聽內容的集中力
●準確把握對方想要傳達的內容的理解力
●用不同語言即時表達的表現力
等都是必要技能
在哪裡學習?
口譯人員在
大學或專門學校
留學
學習技能
需要的資格?
擔任口譯員不需要任何資格。
有一個叫TOBIS的實力考試,
但是通過測試並不代表可以馬上工作。
為了從事翻譯工作,在專門學校獲得紮實的知識和技能
對就職和未來的職業發展都有利。
東京外語專門學校
・通訳翻訳科 日中課程
・通訳翻訳科 日韓課程
・國際日本學科 商務日語課程
・國際交流學科
・日本語科
可以作為專業口譯/筆譯員發揮積極作用
實踐性的培育優秀人才
不僅是口譯員和筆譯員
活用在東京外語專門學校獲得高等級的語言技能
升入大學/大學院
在海外公司等的就業
可以在各個領域發揮積極作用
東京外語專門學校
獲得語言技能和專業技能和溝通技巧!
●由現役口譯員・筆譯員提供的實踐課程
商務級口譯和筆譯技巧的全面指導⇒通訳翻訳科
●鍛鍊在貿易、觀光、販賣和IT等領域的商業實踐和商務日語能力
培育活躍的人才⇒國際日本學科、國際交流學科
●BJT、漢字檢定、商務能力檢定等相關資格的取得⇒各學科通用
點選圖片下載學校簡章>>
留言
登録されたコメントがありません。