【東京外語専門学校】동경외어전문학교 일본에서 게임번역가 준비하기
일본어와 게임을 좋아하시는 분이라면
게임 번역에 세계에 도전해 보시는 건 어떤가요?
게임 번역의 분야는
번역 업계 중에서도 전망성이 높은
분야로 손꼽히고 있어요.
이번에는 게임 번역가를 목표로 하기 위해
어학력을 높이는 방법을 소개합니다.
어떤 분야의 번역가를 목표로 하는 경우에도
어학 능력이 가장 중요한 스킬입니다.
대부분의 게임 개발은
영어와 일본어로 이루어져 있지만
게임 번역가를 목표로 한다면
어떠한 언어라도 대응할 수 있도록
이 외의 언어에 대한 기초 지식을 지니고 있으면 도움이 됩니다.
게임 번역의 세계에 진입을 원한다면
일본어를 모국어로 번역할 수 있을 정도의
어학 능력을 가질 필요가 있습니다.
게임 번역가를 목표로 한다면
먼저 모국어 이외의 언어로
게임을 플레이해보는 것도 필요합니다.
대화용 언어와 자막용을 별도 설정하여
2가지 언어로 플레이를 해본다면
문화의 차이를 이해하는 것과 동시에
번역의 힌트, 요령을 익히는 것이 가능합니다.
예를 들어 2020년에 발매되었던
'모여라 동물의 숲'을 플레이해보면
생선 등을 낚시하는 장면이 있습니다.
생선을 낚을 때마다 종류에 따라 대사가 달라집니다.
상어(サメ)가 잡혔을 때는
잘했어 = 上手(じょうず 일본어 발음은 '죠즈')
상어의 대표 죠스를 일본어로 하면
ジョーズ(일본어 발음 '죠즈') 등 과같이
많은 말장난의 일본어가 등장하게 됩니다.
이러한 일본어를 어떻게 한국어로
번역을 할지는
번역가의 실력에 달려있습니다.
번역 업계의 인재는 이미 포화 상태라는
인식을 가지고 있을지 모르겠지만
게임 번역 분야의 인재는
언제나 부족한 상황입니다.
또한 앞으로의 수요가 가장 필요한 분야도
바로 게임 번역의 분야입니다.
게임 번역가로서 활약을 하고 싶다면
충분한 어학능력을 더해
일반 상식은 물론,
스포츠, 격투기 등과 같은 지식,
정치, 문화에 관련된 지식도
함께 지니고 있는 것이 중요합니다.
일본의 통번역 대표 학교인
동경외어전문학교에서는
어학력을 스킬 별로 밸런스 좋게 습득을 하고
목적에 맞는 전문 스킬을 배워 나갑니다.
말하기, 듣기의 기본을 철저히 익힌 후
일상생활, 비즈니스에서 활용하는
회화력을 습득합니다.
또한 통역의 지식, 테크닉을 포함한
통역 훈련을 실시하여
회의 통역, 방송 통역, 통역 가이드 등
다양한 분야로의 목표를 지원합니다.
온라인진학자료관 JOS
댓글 리스트
등록된 댓글이 없습니다.