【東京外語専門学校】동경외어전문학교_「전달하는」 일, 번역가와 통역가
「전달하는」 일, 번역가와 통역가
번역가와 통역가는 자신의 모국어와 다른 언어를
자유자재로 구사하게됩니다.
번역가는 원래 원고의 내용에 정통한 전문성과
어휘의 풍부함으로 정확하고 알기 쉬운 말로 대체합니다.
한편, 통역가는 이른바 '생중계'로
말하는 내용이 사전에 대략 정해져 있어도,
이야기의 진행 방법에 따라서 임기응변으로 대응해야합니다.
또한 화자가 강조하는 부분, 뉘앙스,
언어 사이의 문화를 넘어 선택되는 단어를
모두 구사할 수 있어야합니다.
우수한 통역이란 하나 하나의
단어, 문장을 "번역하는"것이 아니라
개념을 이해하여 신속하게 다른 언어로
"설명"하는 것입니다.
번역가와 통역가가
모호한 표현이 많은 일본어를
구체적인 표현으로 설명하는 경우
어떻게해야 알기 쉽게 전달될 수 있을까요?
어휘면에서도 외래어뿐만 아니라
외국어와 카타카나어 (기술 관련 용어와 신조어 등),
메시지에 담긴 배경 뉘앙스 표현까지
위화감없이 이해할 수있는 문장으로 해야합니다.
하나 하나의 문장을 정확하고 적절하게
번역, 통역하는 것으로써,
메시지를 전하는 것이 가장 중요합니다.
도쿄의 중심부 신주쿠에서
통번역 분야로 역사가 깊은
동경외어전문학교.
체계적인 시스템으로 2년간 여러분의 가능성을 키워보세요!
<학교 시설>
2019년 유학생 원서접수
2018년 9월~
JOS 온라인진학자료관
いいね! 0
댓글 리스트
등록된 댓글이 없습니다.