【東京外語専門学校】想要做翻译工作,需要考取的资格/检定有哪些?
2021年度申请时间
做翻译工作不需要特别的资格。因为没有国家资格证,所以“没有取得这个资格证,就不能成为专业的翻译!”并不是这样。但是,在接受翻译工作的时候,如果有资格的话会受到优待。现在存在的翻译相关的资格证都是民间的资格证,也是证明翻译家能力的资格证之一。
在检定考试中,如果合格的话,考试的主办团体会认可译者的注册,这样就有了接翻译工作的机会。虽然取得了资格证书,注册成为译者,但也不一定能得到工作,也不一定能持续地接项目。
但是,对于想从事翻译工作的人来说,任何机会都不想错过。对于已经开始译者生涯的人来说,通过取得资格证,也可以进一步提升自己的职业。
■难度高的“JTA公认翻译专业资格考试”
“JTA公认翻译专业资格考试”是一般社团法人日本翻译协会(JTA)实施的民间翻译检定考试。一年实施4次的考试科目,除了英语(日英、英日)以外,还有中文(日中、中日),考试的时候可以选择其中一种。考试资格不论国籍、年龄、性别,都采用在家考试制度,所以在国外也可以参加考试。
在考试中,以语言运用能力和翻译表现技术为首,除了专业知识和实务能力、文化背景知识和不同文化理解能力、管理能力和职业伦理之外,还可以判断是否具备IT运用能力和搜索能力。通过2级以上考试合格,4个科目全部合格后进行2次审查。2次审查的翻译经验的实际审查合格后,才能取得资格,但是这个资格的有效期限是5年。
■通往专业的捷径“JTF翻译检定”
“JTF翻译检定”是一般社团法人日本翻译联盟(JTF)实施的民间检定考试。每年进行两次考试,考试资格没有限制,可以在家里考试。从1级到5级,4级、5级的基础水平,3级到1级的实用水平。
取得3级证书后有实际翻译能力,取得2级证书后有足够的翻译能力,并取得1级证书后成为翻译专家。实用水平的话,从“医学·药学”“信息处理(软件)”“政治·社会”“科学技术”“金融·证券”等5个专业领域中选择考试。2级以上的合格者,可以获得在“日本翻译期刊”上免费登记的权利,也有可能获得工作。
■选择语言多的“翻译实务检定(TQE)”
所谓“翻译实务检定”,是株式会社サン・フレア实施的民间翻译检定考试。每年进行4次,因为没有特别需要的考试资格,所以谁都可以参加考试。因为是通过网络进行的在家考试,所以国内就不用说了,在海外居住也可以参加考试。除了英语以外,还可从德语、法语、俄语、西班牙语、中文、韩语这7种语言中选择并参加考试。
成为翻译,所需要的原文理解力和翻译表现力,以及专业知识和风格(翻译中的留白和用语的统一等)都是审查标准。从1级到5级设置了水平,3级以上的合格者可以在株式会社サン・フレア注册为译者。
如果以翻译家为目标的话,试着取得翻译相关的资格吧!
评论
登録されたコメントがありません。