【東京外語専門学校】日本翻译向导考试的合格率是多少?
◆由现任口译家、翻译家进行实践性的课堂
◆指导在日本国内企业、母国的日系企业、对日企业等商务现场上的商业日语水平的口笔译计巧
◆能在日本语能力试验N1中取得高得分
◆培育在商业实务、贸易・观光、贩卖等领域中活跃的人才
◆支援取得就业希望领域中的相关证照,BJT、汉字检定、商业能力检定等
2019年报名申请受理
2018年9月1日-2019年3月31日
翻译向导考试的合格率是?
拿报酬,给外国人做导游时,需要有翻译导游的资格。
如果没有这个资格,从事向外国人介绍业务的话,即使是打工,只要有报酬就会成为惩罚的对象。
可以参加考试的语言有英语、法语、西班牙语、德语、中文、意大利语、葡萄牙语、俄语、韩语、泰语等10个国家的语言。
翻译向导考试的合格率,根据年度和语言也有很大地变化,不过,若能合格较难的语言,也不失为一件好事。
合格情况
从平成29年度的考试结果来看,与去年相比有所下降,全体的合格率为15.6%。
因为国家以观光立国作为目标,因为东京奥运会,应试者也在增加,因此合格率可能会更低。
从不同语言来看,报考人数中人数最多的是英语,占总人数的一半以上。接下来是中文、韩语。
“得多少分才好呢?”其实,翻译向导考试设有合格基准点。一试的外语考试要求70%以上,日语三门课分别要求得60%以上。
胜负就在于一试
在翻译向导考试中,一试有约8成的人失败。相反,在复试当中,三分之二以上的人合格的情况比较多,胜负可以说在于第一次考试。
外语的记述考试,是需要高语言能力的考试,不过,因为根本那个语言擅长的人多,也很容易有自信。但是日语方面,地理、历史、一般常识方面,也有从头开始学习的科目吧。
关于复试
第二次是面试,口试。合格率很高,这几年大约有7成的人通过了。
いいね! 0
评论
登録されたコメントがありません。