【東京外語専門学校】成为翻译家不是梦?海外书籍翻译出版的方法是?
2021年度申请时间
成为翻译家不是梦?海外书籍翻译出版的方法是?
光等着做翻译是找不到好工作的。如果你遇到一本你想翻译的书,请立即采取行动。关于翻译出版的书籍有很多,但在本文中,我们将从出版的大致流程出发,帮助你鼓起勇气迈出第一步,即使你从未从事过文学翻译工作。
■联系作者
你应该做的第一件事是告诉作者,你希望他们让你翻译他们的作品。作品上可能会有联系方式,如果作者有社交网站,可能更容易联系到作者。即使日本的出版社已经取得了你的作品版权,并且已经有了译者的人选,但根据你的意图,他们还是有可能委托你进行翻译工作。
作为一个作者,有一个对你的作品充满热情,愿意为你的作品付出心血的人总是更好。因此,当你请求翻译许可时,你需要表现出你对作品的热爱。
■准备试译
如果没有翻译的相关工作经历,要想从事翻译工作是非常困难的。但是,“我想翻译这本书!”如果你有这样的热情,可以联系作者,同时进行试译。试译可以帮助你在日本找到出版你的书的出版社进行翻译。试译的质量决定了他们是否会委托你进行翻译,所以一定要全身心的投入到翻译中去,哪怕是试译。
此外,作为考察材料的提纲,试译、出版提案、审稿文件也很重要。简历中应包括作品的基本信息(作者简介、页数等)和简介,以及与同类别书籍的比较和出版情况。
■找一个出版商
即使你对作者的吸引力很强,也不意味着你一定会得到翻译工作。当然,如果作品没有版权,作者也同意和你合作,你就有机会能够翻译这本书。遗憾的是,版权代理不回复个人咨询,所以很难确认一本书的版权问题,因此,要先找到出版社,查看是否有版权。
■获得版权
如果你有幸找到一家出版社,你需要获得你的书的翻译权。翻译权要么在出版社之间进行,要么在很多情况下,通过版权代理进行。当你成功获得版权,出版社委托你翻译这本书后,你终于可以开始工作了。翻译完成后,就可以对书进行编辑和校对,然后进行印刷和销售。
评论
登録されたコメントがありません。